日本戸籍の韓国語翻訳について述べたいと思います。韓国戸籍を日本語に翻訳するのは、比較的多いと思いますが、韓国戸籍整理、相続案件等では日本戸籍を韓国語に翻訳する作業もあります。
日本戸籍は、電算化された現在の戸籍は見やすく、韓国語への翻訳作業も簡単とは言いませんが、ある程度の翻訳能力があれば出来ます。問題は、手書きの古い日本戸籍を韓国語に翻訳する作業です。これは、日本の戸籍を読み解く力が必要であります。私も長年の業務経験から日本の方の相続案件も受理した経験があり、古い日本戸籍の読み方もある程度理解しております。仮名文字、旧字体の漢字も慣れているので、読み解く力がありますが、日本の相続案件の経験がない、韓国系の方の行政書士が、日本の古い戸籍を韓国語に翻訳する作業は、かなりきついと思います。
当事務所は、長年の経験から数々の相続案件を扱ってきたので、相続に必要な日本戸籍の韓国語訳も得意としております。戸籍の翻訳でお悩みの方は、当事務所にお問合せ頂ければと存じます。
在日コリアンの方が、日本で生活をし始めて長い期間が経ちました。相続、国籍、在留資格等の分野で、数々の悩みがあると思いますし、生活基盤が長いからこそ複雑な問題もたくさんあります。
在日コリアン特有の問題を、総合的に解決できる事務所になれるよう、経営に邁進しております。特に過去の事例1000件をクラウド化しており、いつでもどこでも相談に応じる体制を作っております。お悩みの方は、是非、電話、ライン等でお問合せください。
コメントを残す